IntroductionScots est le nom collectif qui désigne l’ensemble des dialectes écossais aussi appelés Doric, Lallands et Scotch. Il y a environ 10 dialectes écossais répartis dans 4 grandes régions dialectales :
Quelques exemples :
|
Tory MP fails to understand Scottish accent
|
Bien qu’il n’existe pas un seul et unique accent écossais, on retrouve certaines caractéristiques communes qui les distinguent clairement des autres accents anglais.
I- La phonologie
Tout d’abord l’accent écossais est un accent rhotic : le <r> orthographique est toujours prononcé.
Il peut être « roulé » (pas autant qu’en italien). Il s’agit d’un « tap of the tongue », la langue « tape » légèrement contre la crête alvéolaire. On le trouve dans des mots comme : garage, create, Sarah.
Il est parfois rétroflexe (comme en anglais américain), surtout en position finale dans un mot : border, colour, car
Il peut être « roulé » (pas autant qu’en italien). Il s’agit d’un « tap of the tongue », la langue « tape » légèrement contre la crête alvéolaire. On le trouve dans des mots comme : garage, create, Sarah.
Il est parfois rétroflexe (comme en anglais américain), surtout en position finale dans un mot : border, colour, car
Dans des mots en <Wh->, le <h> est très souvent prononcé. On fait la distinction entre witch et which.
On retrouve le son /x/ (comme en allemand Buch ou en espagnol «mujer») dans les mots d’origine gaélique comme Loch. Ainsi, Loch Ness ne se prononce pas Lock Ness mais « Lorrrrr Ness ».
En Écossais il n’y a généralement pas de distinction entre les voyelles brèves et les voyelles longues ci-dessous :
Quelques changement au niveau des diphtongues
- Le son /aʊ/ de “cow” est prononcé /ʌʊ/. Ce son s’approche fortement du son « oo » à tel point que les mots town, house, et down s’écrivent respectivement toon, hoos, doon dans une langue très relâchée.
- La diphtongue du “o” /əʊ/(en anglais) et /oʊ/ (en américain) est remplacée par un « o » long transcrit : /o(ː)/
Glottal stop
Consonne pour laquelle l’air doit être bloqué par la bouche, la glotte ou le pharynx au moment de l’articulation. C’est un peu le son que l’on produit lorsque l’on toussote. On le représente par ce symbole : /ʔ/
Dans une langue plus relâchée, il est fréquent que certains locuteurs ne prononcent pas le <g> des suffixes <-ing>. Ces mêmes locuteurs ont également tendance à remplacer les <t> par un « glottal stop » /ʔ/ lorsque le <t> suit une voyelle.
Exemples : water /ˈwɔʔər/, butter / ˈbʌʔər/
Dans une langue plus relâchée, il est fréquent que certains locuteurs ne prononcent pas le <g> des suffixes <-ing>. Ces mêmes locuteurs ont également tendance à remplacer les <t> par un « glottal stop » /ʔ/ lorsque le <t> suit une voyelle.
Exemples : water /ˈwɔʔər/, butter / ˈbʌʔər/
II- Le lexique & les expressions idiomatiques
Le système phonologique, nous l'avons vu, diffère de l'anglais standard. L'écossais est une variété d'anglais dite "rhotique". Les <r> sont tantôt roulés, tantôt rétroflexes comme en américain. De plus, les <t> sont parfois remplacés par un "glottal stop", certaines diphtongues sont réalisées différemment et l'opposition entre voyelles tendues et voyelles relâchées est parfois neutralisée au profit d'une voyelle intermédiaire - c'est le cas pour le /a/, le /ɔ/ et le /ʉ/. Cela dit, l'opposition entre le /I/ et le /i:/ est maintenue. Nous allons voir maintenant que le lexique écossais se distingue également, et ce comme pour l'accent, en fonction des régions .
Aberdonian (expressions employées surtout à Aberdeen et ses alentours)
Glaswegian (expressions employées surtout à Glasgow et ses alentours)
Ci-dessous un extrait vidéo d'une série TV très populaire en Ecosse appelée Still Game. Vous pouvez entendre cet accent Glaswegian et les nombreuses "colourful expressions". Cet accent est si particulier , et le vocabulaire si différent de l'anglais standard, qu'il est souvent considéré comme un dialecte et non plus un simple accent. Il est parfois très difficile pour un anglais de comprendre le Glaswegian (comme le montre la première vidéo sur cette page lors d'une session au parlement britannique).
Still Game is a popular Scottish sitcom, created by Ford Kiernan and Greg Hemphill, who played the lead characters, Jack Jarvis and Victor McDade, two Glaswegian pensioners. It is set in the fictional Craiglang area of Glasgow. The series is a perfect mix of empathetic friendship and laugh-out-loud gags.
|
|