L’un des défauts majeurs des francophones consiste à prononcer trop distinctement les mots qui doivent passer inaperçus dans une phrase. En anglais de nombreux mots peuvent se prononcer de deux façons différentes en fonction des contextes. On parle alors de formes « pleines » ou « réduites » (strong and weak forms). Par exemple, le forme pleine (strong) du mot « that » est /ðæt/ comme dans « give me that ». La forme réduite de « that » est /ðət/ comme dans la phrase « I know that she will ». Il existe en anglais une quarantaine de mots qui fonctionnent de la sorte.
Contenu reservé aux membres | Member Only ContentConnectez-vous pour lire la suite | Sign in to read more
|
If you are already logged in, please scroll down. | Si vous êtes déjà connecté, veuillez descendre.
|
|
Strong forms (formes pleines)
|
Weak forms (formes réduites)
|
En règle générale, quand ces mots sont placés en fin de phrase ils seront toujours prononcés avec leur forme pleine.
Exemple :
Exemple :
A glass of milk. |
There’s nothing to be proud of. |
ə glɑːs əv mɪlk. |
ðəz ˈnʌθɪŋ tə bi praʊd ɒv. |
He gave it to his sister. |
What are you listening to? |
hi geɪv ɪt tə ɪz ˈsɪstə. |
wɒt ə jʊ ˈlɪsnɪŋ tʊ ? |
Dans certains contextes il est nécessaire de prononcer ces mots avec leur forme pleine.
C’est le cas lorsque l’on souhaite marquer un contraste :
The letter’s from him, not to him.
ðə ˈlɛtəz frɒm hɪm, nɒt tuː hɪm.
The letter’s from him, not to him.
ðə ˈlɛtəz frɒm hɪm, nɒt tuː hɪm.
Ou pour une mise en relief (emploi emphatique)
I travel to and from London a lot.
aɪ ˈtrævl tuː ənd frɒm ˈlʌndən ə lɒt.
I travel to and from London a lot.
aɪ ˈtrævl tuː ənd frɒm ˈlʌndən ə lɒt.
Omission du « h »
Pour les mots grammaticaux commençant par « h » (have, has, had, he, his, him ou her) il est également très fréquent de ne pas prononcer le « h » du début lorsqu’ils sont utilisés avec leur forme réduite.
- L’omission du « h » est possible à la suite d’une consonne. Tell him to leave. /tel ɪm tə liːv/
- Cela est cependant impossible en début de phrase ou après une pause. His mother's here. /hɪz ˈmʌðəz hɪə/
Le « r »
En anglais britannique (accent non-rhotique), le « r » n’est prononcé que pour faire une liaison avec une autre voyelle.
Tell her to be on time | take her out
tɛl ə tə bi ɒn taɪm | teɪk ər aʊt
En anglais américain (anglais rhotique), le « r » est prononcé dans tous les cas.
Tell her to be on time | take her out
tɛl ər tə bi ɒn taɪm | teɪk ər aʊt
Tell her to be on time | take her out
tɛl ə tə bi ɒn taɪm | teɪk ər aʊt
En anglais américain (anglais rhotique), le « r » est prononcé dans tous les cas.
Tell her to be on time | take her out
tɛl ər tə bi ɒn taɪm | teɪk ər aʊt
Téléchargez le document et écoutez les phrases prononcées à l'aide du lecteur ci-dessous :
|