Pour aller plus loin… L’origine du mot « will » dans la langue anglaise.
Autrefois, « will » exprimait l’idée de volonté. Avec le temps et l’évolution de la langue, « will » est passé d’une notion de volonté à une notion de futurité. En effet, quelque chose que l’on veut faire, c’est quelque chose que l’on n’a pas encore fait et donc quelque chose que l’on va vraisemblablement faire plus tard. C’est la notion de ‘plus tard / par la suite’ qui a fini par se lexicaliser chez « will ». Ce qui apparaît comme une simple inférence au départ devient une propriété sémantique du mot.
- Le nouveau sens de « will » (celui de futur) a remplacé l’ancien sens de « volonté ».
- Il reste des traces de ce premier sens de « will » dans des expressions figées comme « Will you marry me ? » (« Veux-tu m’épouser ? ». Ici, ‘will’ exprimer bien l’idée de volonté. Voici d'autres exemples fréquemment employés dans la langue de tous les jours:
If you will excuse me…
Si vous voulez bien m’excuser |
My car won’t start !
Ma voiture ne veut pas démarrer |
You can’t do that or you won’t?
Tu ne peux pas faire ça, ou tu ne veux pas ? |
Etymologie :
Will nous vient du vieil anglais (Old English) willa (nom) et willian (verb).
Il possède des origines germaniques que l'on retrouve également en hollandais (wil) et en allemand (Wille) - tous deux des noms.
Will nous vient du vieil anglais (Old English) willa (nom) et willian (verb).
Il possède des origines germaniques que l'on retrouve également en hollandais (wil) et en allemand (Wille) - tous deux des noms.
- En effet aujourd'hui, « Ich will » signifie « Je veux » en allemand moderne (infinitif = wollen).
- « Der Willen » signifie en allemand « la volonté ».
- L’anglais et l’allemand ont les mêmes racines.