Partie 2 | Les consonnes
a | La lettre < t > | Alveolar flap / tap [ ɾ ]
Dans certains contextes, la consonne <t> se prononce avec un tap (aussi appelé flap). On le transcrit par ce symbole : [ ɾ ]. Ce son ressemble à un [d] mais il est articulé différemment. En effet, la pointe de la langue vient taper de façon très brève et très légère les alvéoles supérieures (la partie haute des gencives supérieures). Il faut, pour produire ce son correctement, que ce contact entre la pointe de la langue et les alvéoles supérieures soit très rapide et léger.
|
Pour que la consonne <t> soit réalisé avec un tap [ɾ], il faut que la règle ci-dessous soit respectée :
<t> → [ ɾ ] / voyelle (1) + ({ <n> ou <r> }) + … + syllabe non-accentuée 0 #
Les lettres <n> et <r> sont facultatives car ils sont entre parenthèses.
Better
1 – 0 [ ˈbe ɾ ər ] |
Little
1 – 0 [ ˈlɪ ɾ l ] |
Water
1 – 0 [ˈwɔː ɾ ər] |
Beauty
1 – 0 [ ˈbjuː ɾ i ] |
Remarque :
Le mot « attend » ne respecte pas cette règle et il n’est donc pas possible de réaliser la consonne <t> avec un flap / tap.
Attend = 0-1 = [əˈtend] /
Le mot « attend » ne respecte pas cette règle et il n’est donc pas possible de réaliser la consonne <t> avec un flap / tap.
Attend = 0-1 = [əˈtend] /
Contenu reservé aux membres | Member Only ContentConnectez-vous pour lire la suite | Sign in to read more
|
If you are already logged in, please scroll down. | Si vous êtes déjà connecté, veuillez descendre.
|
|
b | La lettre < d >
Chez un grand nombre de locuteur, la lettre <d> est également réalisée avec un « tap / falp », dans les mêmes conditions que le <t> (cf. règle ci-dessus). Ainsi, certains américains prononceront de la même façon «riding » et « writting » - [ ˈraɪ ɾ ɪŋ ]
c | La lettre < r > | la rhoticité
Comme nous l’avons déjà dit, la plupart des accents américains sont rhotiques. C’est-à-dire que le <r> orthogprahique sera presque toujours prononcé. Si certains accents britanniques sont également rhotiques comme l’écossais ou l’irlandais, la rhoticité américaine est plus nettement prononcée. Observez : la prononciation du mot "bird" en fonction de la variété d'anglais.
d | Les consonnes syllabiques
L’utilisation des consonnes syllabiques est beaucoup plus répandue qu’en anglais britannique. Le General American utilise généralement /n/ syllabique (que l’on note [ n̩ ] ) après un <t> précédé d’une autre consonne. On obtient la règle suivante :
[ ən ] → [n̩] / … + C1 + <t> + syllabe non-accentuée 0 #
Orthographe
Button Mountain Written Fountain Martin (name) |
Non-syllabique
/ˈbʌtən/ /ˈmaʊntən/ /ˈrɪtən/ /ˈfaʊntən/ /ˈmɑːtɪn/ |
Syllabique
/ ˈbʌtn̩ / / ˈmaʊntn̩ / / ˈrɪtn̩ / / ˈfaʊntn̩ / / ˈmɑːtn̩ / |
Ecoutez l'exemple du mot "mountain"
Partie 3 | Autres caractéristiques de l’anglais américain
a | Le « Yod-dropping »
Le yod est noté notée [ j ] dans l’alphabet phonétique international. Il correspond au son que l’on trouve dans le mot français « maillot » [majo] ou en anglais dans « yes » [ jes ]. Le fait de supprimer ce son [ j ] après une consonne – phénomène qualifié de « yod dropping » - est beaucoup plus fréquent en anglais américain qu’en anglais britannique. En General American, le son [ j ] est supprimé / effacé après une consonne (sauf après /p/, /b/, /f/, /h/, /k/, et /m/). Observez et écoutez les comparaisons ci-dessous :
b | Les terminaisons en < -ile >
Cette terminaisons se prononcera [ aɪl ] en anglais britannique et [ l̩ ] ( « l syllabique ») en anglais américain. Il s’agit très souvent d’adjectifs de deux syllabes, parfois trois).
Remarque : la prononciation [aɪl] est également possible en américain comme dans le mot « senile » prononcé /ˈsiːnaɪl/ en anglais et en américain. Si vous avez un doute, le mieux est de consulter un dictionnaire de prononciation.
Cette terminaisons se prononcera [ aɪl ] en anglais britannique et [ l̩ ] ( « l syllabique ») en anglais américain. Il s’agit très souvent d’adjectifs de deux syllabes, parfois trois).
- Fragile /ˈædʒaɪl/ (GB) - /ˈædʒl̩ / (US)
- Tactile /ˈtæktaɪl/ (GB) - /ˈtæktl̩/ (US)
Remarque : la prononciation [aɪl] est également possible en américain comme dans le mot « senile » prononcé /ˈsiːnaɪl/ en anglais et en américain. Si vous avez un doute, le mieux est de consulter un dictionnaire de prononciation.
c | Les terminaisons en < -on >
Pour les mots d’origine grecque qui se terminenent en < - on >, la terminaison non-accentuée (0) pourra se prononcer [ ə ] en Southern British English et [ aː ] en General American.
Exemple : marathon : /ˈmærəθən/ (GB) - /ˈmærəθɑːn/ (US)
Pour les mots d’origine grecque qui se terminenent en < - on >, la terminaison non-accentuée (0) pourra se prononcer [ ə ] en Southern British English et [ aː ] en General American.
Exemple : marathon : /ˈmærəθən/ (GB) - /ˈmærəθɑːn/ (US)
e | Les “Ask-words”
<a> → [ɑː] (GB) ou [æ] (US) / … + <sk>, <sque>, <th>, <ff>, <sp>, <st>, <l…ss>, <nce>, <nch>, <ft> #
<sk>
flask /flɑːsk/ /flæsk/ |
<sque>
masque /mɑːsk/ /mæsk/ |
<th>
bath /bɑːθ/ /bæθ/ |
<ff>
staff /stɑːf/ /stæf/ |
<sp>
gasp /ɡɑːsp/ /ɡæsp/ |
<st>
Past /pɑːst/ /pæst/ |
<l…ss>
glass /glɑːs/ /glæs/ |
<nce>
glance /ɡlɑːns/ /ɡlæns/ |
<nch>
branch /brɑːntʃ/ /bræntʃ/ |
<ft>
craft /krɑːft/ /kræft/ |
Inutile d'apprendre toutes ces terminaisons par coeur, mais il faut savoir les reconnaître.
Partie 4 | Caractéristiques peu prévisibles de l’anglais américain
Parfois, les différences de prononciation entre l’anglais britannique et l’anglais américain sont peu prévisibles. De plus, elles dépendent également des locuteurs. Ce que peut dire un américain du New Jersey peut être très différent de ce que peut dire un habitant du Wisconsin ou de Louisiane. Nous parlerons, dans une dernière partie, des différences régionales de l’accent américain. Je propose, dans cette quatrième partie, de lister quelques différences majeures qu’il faut tenter de retenir.
Orthographe |
Southern British English |
General American |
Clerck Either Herb Leisure Lieutenant Status Tomato Vase Version Vitamin Z (la lettre) |
/klɑːk/ /ˈaɪðə(r)/ /hɜːb/ /ˈleʒə(r)/ /lefˈtenənt/ /ˈsteɪtəs/ /təˈmɑːtəʊ/ /vɑːz/ /ˈvɜːʃn/ /ˈvɪtəmɪn/ /zed/ |
/klɜːrk/ /ˈiːðər/ /ɜːrb/ /ˈliːʒər/ /luːˈtenənt/ /ˈstætəs/ /təˈmeɪtəʊ/ /veɪs/ ou /veɪz/ /ˈvɜːrʒn/ /ˈvaɪtəmɪn/ /ziː/ |
Partie 5 | Variétés régionales américaines et conclusion
Le dialecte américain tend à s’uniformiser sur le territoire des États Unis. Les différences régionales étaient bien plus importantes il y a cinquante ans que de nos jours. Il y a maintenant bien plus de variétés régionales et dialectes parlés au Royaume Uni qu’il y en a sur le continent américain. La plupart des géographes et linguistes s’accordent à répertorier sept grands groupes de dialectes parlés aux États-Unis :
Cela n’inclue pas les nombreuses variations socio-culturelles comme le Cajun English ou le African-American English (AAE).
Conclusion
Le type de prononciation (ou appelé couramment « l’accent ») ne constitue qu’une partie de ce que l’on appelle la variation linguistique. En plus de « l’accent », il convient de prendre en compte les variations lexicales (vocabulaire) et grammaticales. Lorsque l’on souhaite « classer » ou « répertorier » les variétés d’anglais américain, il convient donc de prendre en compte ces trois critères : phonologie, lexique, grammaire. De plus en plus sur le territoire américain, la tendance est à l’homogénéisation. En d’autres termes, les variétés régionales laissent peu à peu la place au General American (l’accent que vous entendez dans les séries et que vous venez d'étudier).