Chapitre 1 | Les fondamentaux de la prononciation anglaise
Leçon N°5 | Les voyelles de l'anglais - Le Trapèze de Jones - The Vowel Chart
Le phonéticien britannique Daniel Jones ici agé de 40 ans. Il est considéré comme l'un des pères fondateurs de la phonologie. Après des études de linguistique en France, il retourne en Angleterre enseigner la phonétique au University College de Londes. Ses cours passionnent tellement les étudiants que l'université (College) ouvre un département de phonétique - le premier au Royaume-Uni. Ses travaux ont toujours une énorme influence aujourd'hui. Il est le premier à définir le concept de morphème et à décrire la Received Pronunciation de l'anglais dans son English Pronunciation Dictionary (1917), un ouvrage de référence continuellement mis à jour depuis sa parution.
|
Le trapeze de Daniel Jones (phonéticien britannique, 1881-1967) est la représentation simplifiée d’une réalité anatomique. Le trapèze représente l’intérieur de la bouche. C’est une schématisation de l’appareil vocalique humain.
The vowel chart in relation to the inside of the mouth
|
|
Contenu reservé aux membres | Member Only ContentConnectez-vous pour lire la suite | Sign in to read more
|
If you are already logged in, please scroll down. | Si vous êtes déjà connecté, veuillez descendre.
|
|
Ce triangle permet de classer les voyelles selon deux axes :
- L’axe horizontal représente la profondeur du point d’articulation. Il s’agit de la position de la langue dans la bouche (à l’avant de la bouche = FRONT, au milieu de la bouche = CENTRAL, et au fond de la bouche = BACK). Quand vous prononcez le <i> français, vous remarquer que la langue est placée à l’avant de la bouche.
- L’axe vertical représente le degré d’aperture (l’ouverture de la bouche). Quand vous prononcez le <i>, la bouche est relativement fermée, les dents serrées. A l’inverse, quand vous prononcez un <a>, la bouche est plus ouverte et la langue plus en arrière. Vous remarquerez que les diphtongues ne figurent pas sur le trapèze, tout simplement parce qu’une diphtongue est la transition d’une voyelle vers une autre. Le /ai/ de bike est la transition du son /a/ vers le son /i/.
Vous remarquerez que les diphtongues ne figurent pas sur le trapèze, tout simplement parce qu’une diphtongue est la transition d’une voyelle vers une autre. Le /ai/ de bike est la transition du son /a/ vers le son /i/.
Cela peut paraître très théorique mais ce trapèze permet d’expliquer de nombreuses prononciations anglaises. Par exemple, comment se fait-il que les graphies <gh> soient muettes dans « caught », « brought » et « taught » alors qu’elles se prononcent /f/ dans « laugh », « slough », « cough » et « tough » ? L’explication se trouve dans le trapèze. Observez la prononciation de ces mots. L’orthographe ne compte pas ici.
Pour mieux comprendre l'étude des voyelles de l'anglais
Les voyelles sont distinctes des consonnes de par leur mode de production. C'est-à-dire que pour émettre un son qui sera classé comme une voyelle, nous projetons de l'air librement à travers nos cavités nasales et buccales.
Les voyelles orales se prononcent avec le voile du palais relevé, ce qui ferme le passage nasal. Les voyelles nasales se prononcent avec le voile du palais abaissé, ce qui laisse passer de l'air par la bouche et par le nez. |
Cette courte vidéo explicative en anglais vous permettra de mieux comprendre la classification des voyelles.
|
Différences entre le trapèze des voyelle anglaises et celui des voyelles françaises
Vous remarquerez que l’articulation des voyelles en anglais est fondamentalement différente. Même pour des sons très similaires comme le son /e/, la bouche est un peu plus ouverte en anglais alors qu’il s’agit d’une voyelle plus fermée en français. Apprendre une langue, c’est aussi réapprendre à prononcer des voyelles que l’on pensait pourtant connaître. Et l’une des difficultés premières pour les francophones est de savoir faire la différence entre les voyelles relâchées et les voyelles tendues.
sleep /sliːp/ ≠ slip /slɪp/ cot /kɒt/ ≠ caught /kɔːt/ |
En français, il n’y a pas de différence de tension et de relâchement pour les sons /i/ et /u/. Voilà l’une des principales difficultés pour les apprenants – il faut réapprendre à formuler certains sons qui sont pourtant proches du français mais en vérité fondamentalement différents. Un anglophone aura énormément de mal à prononcer le son /y/ comme dans (jupe) puisque, vous l’aurez remarqué, ce son n’existe pas en anglais. La langue française possède également des voyelles nasales symbolisées par /ɑ̃/ comme dans /mamɑ̃/ (maman). Ces voyelles nasales n'existent pas en anglais - sauf dans certaines variétés comme l'américain.
|
Testez vous avec l'exercice d'application ci-dessous :
Les digraphes de ces mots se prononcent-ils /f/ ou
sont-ils muets ? Aidez-vous du trapèze de Jones et du cours. J’ai indiqué
la prononciation des voyelles qui précèdent.
Mots |
Prononciation des voyelles en gras |
Transcription phonémique |
Enough (assez) |
ʌ |
|
Plough (charrue) |
aʊ |
|
Clough (ravin escarpé) |
ʌ |
|
Draught (courant d’air) |
ɑː |
|
Fraught (stressant, tendu) |
ɔː |
|
Rough (dur) |
ʌ |
|
Through (à travers, jusqu’à) |
uː |
|
Sought (recherché, voulu) |
ɔː |
|
Naught (zéro) |
ɔː |
|
Télécharger la leçon
Vous avez terminé le chapitre 1
Vous avez terminé le chapitre 1 sur les bases et les fondamentaux de prononciation anglaise. Si vous pensez avoir assimilé ces principes élémentaires, vous pouvez poursuivre avec le chapitre II. Si vous souhaitez revoir une des cinq leçons, cliquez sur le bouton "retour aux leçons". Bon courage, and keep up the good work!
|
Autres leçons qui pourraient vous intéresser :
|
|